I have been rather busy the past few weekends and I am still playing some catch up. I am thinking of things to write on, but I need to do a little research on it first. I wish all of you God's blessings.
Something to think about. Scholars have said in recent years that the sea the Israelites crossed when they left Egypt for the Exodous was miswritten as the "Red Sea" when it was the "Reed Sea" (think a swamp). However, Isaiah 51:10 says:
"Was it not you who dried up the sea,
the waters of the great deep,
who made a road in the depths of the sea
so that the redeemed might cross over?"
I thought it was interesting since it mentions "the deep." The "Reed Sea" isn't much deeper than about 2 meters (around 10 feet). I don't know if that qualifies as "great deep" in Hebrew. I don't know any Hebrew, but I think it would be interesting to compare some of these phrases with the actual word for the sea they crossed. I suspect it wasn't shallow like a "reed sea." Anyone out there with training in Hebrew willing to look this up?
No comments:
Post a Comment